Referenzen

Referenzen

Gute Neuigkeiten verbreiten sich schnell, und einen Großteil meiner Aufträge verdanke ich der Mundpropaganda. Nachfolgend einige Appetithäppchen. Wohl bekomm’s!

28.11.2006 – Alex Ionides, Threeview GmbH - Integrated Marketing Communications, Munich

Dear Sarah,
Our kind thanks for your hard work on all the projects over the course of the past year. It is real nice to work with someone who is always so positive and always ready to go the extra mile during crunch time. Your ability to come up to speed on various topics and produce winning text each time will keep us coming back to you in the future.

Kind regards,
Alex Ionides
Managing Director

Liebe Sarah,
ganz herzlichen Dank für deine harte Arbeit an all den Projekten im Laufe des vergangenen Jahres. Es ist echt schön mit jemandem zusammenzuarbeiten, der stets so positiv ist und immer bereit ist, einen Schritt weiter zu gehen, wenn es hart auf hart kommt. Dank deiner Fähigkeit, dich in verschiedene Themen schnell einzuarbeiten und jedes Mal ausgezeichnete Texte zu liefern, werden wir künftig immer wieder mit dir zusammenarbeiten.

Liebe Grüße,
Alex Ionides
Geschäftsführer

19.04.2006 – Ruth Winter, Allingua Übersetzungen, Zurich:

Hallo Sarah,
unser super strenger Professor-Lektor hat sich lobend zu deiner Übersetzung geäussert. Das möchte ich natürlich an dich weitergeben:
„Und hier kommt schon das Lektorat – ich war von der Übersetzung auch sehr angetan, obgleich ich von Kunst nicht viel verstehe!“
 
Da kannst du richtig stolz sein...:-)

Hello Sarah,
Our extremely strict proofreader professor was very complimentary about your translation. Of course, I wanted to pass this on to you:
“And here comes the proofread – I was really taken with the translation, although I don’t understand much about art!”

You can be really proud :)

20.09.2006 – Christine Heinzius, freiberufliche Übersetzerin

Hallo Sarah,
 
ich wollte nur kurz sagen, dass ich heute Morgen eine begeisterte Mail von meiner Freundin bekommen habe. Sie seien „superzufrieden“ mit Deiner Übersetzung, die sei „spitzenmäßig“!!

Ich weiß nicht, ob sie Dir das auch gemailt hat, aber da man ja leider so selten eine
Rückmeldung bekommt, dachte ich, ich schreib’s Dir einfach mal.

Hello Sarah,
I just wanted to tell you that I received an enthusiastic mail from my friend today. She told me they were “extremely satisfied” with your translation and that it was “really great”!!

I don’t know whether she mailed you to tell you, but I thought I’d do so, seeing as feedback is unfortunately rather rare.

25.01.2006 – Yvonne Paeben, Senior Consultant, IFAK Institut GmbH & Co. KG

Guten Morgen Sarah,
besten Dank nochmal für Deinen Einsatz und dass Du alles so kurzfristig und termingerecht hinbekommen hast!

Good morning Sarah,
Thank you very much again for your hard work and for delivering everything at such short notice and on time!

Ein renommiertes Werbelektorat/A reputable agency for advertising copy (name not disclosed due to confidentiality arrangements/Name nicht veröffentlicht aufgrund Vertraulichkeitswunsch)

Liebe Sarah,
unser Kunde ist mit der Übersetzung sehr zufrieden gewesen. Sie planen ab Juli weitere Übersetzungsprojekte. Bei xxx hast du ja die Präsentation für xxx übersetzt, mit der der Kunde den Pitch dann auch gewonnen hat. Ist doch prima! Also, weitere Texte gehen wieder an dich :-)

Dear Sarah,
Our customer was very satisfied with the translation. They are planning further translation projects from July. For xxx you did the presentation for xxx with which the customer also won the pitch. That’s great! So, further texts will be going to you again :-)

Liebe Sarah,
deine Leistung war ganz große Klasse, die Kundin ist begeistert, sie konnte ihre Präsentation ohne Bauchschmerzen halten!

Dear Sarah,
You did great. The customer is really pleased and was able to hold her presentation without butterflies in her stomach!

Lieben Dank für Deinen tollen Einsatz! Bist die Beste!

Thank you very much for your great work! You’re the best!

13.12.2005 – Christina Jacobs, Agenda Translations

Hallo Sarah,
hier eine Rückmeldung des Kunden:
Wir haben die Übersetzung inzwischen durchgesehen und sind sehr zufrieden damit. Es wäre schön, wenn Sie dies auch an den Kollegen bzw. die Kollegin zurückmelden könnten, der bzw. die diese Übersetzung angefertigt hat.
Sie können davon ausgehen, dass wir uns auch in Zukunft mit entsprechenden Aufträgen an Sie wenden werden.

Dear Sarah,
Here’s some customer feedback:
Meanwhile, we have read through the translation and are very pleased with it. It would be nice if you could pass this on to the colleague who did the translation.
You can assume that we will send any future jobs to you.

28.11.2005 – (Probe¸bersetzung/test translation) ñ Christina Jacobs, Agenda Translations

Hallo Sarah,
Glückwunsch. Deine Übersetzung wurde mit Abstand als die beste von dreien eingestuft.
Aus der Richtung kommt also sicher mal was.

Hello Sarah,
Congratulations. Your translation was classed as the best of three by far.
So, you can look forward to more where that came from.

22.10.2004 – Melanie Kreschmer, Open Eyes Research

Vielen lieben Dank nochmal für all Ihren Einsatz und wir sind sehr zufrieden!

Thank you very much for all your hard work. We are all very satisfied!